Artistic Dissonance in Don Quixote de Orson Welles

Still from deleted scene from Orson Welles' Don Quixote

Originally excluded from the final cut, this scene presents a clear attack against artistic reductionism. In a valiant act against an unoriginal reproduction of knight-errantry, Don Quixote slashes the silver screen in front of hundreds of viewers. From under the cloak, Quixote kills. 

Don Quixote de Orson Welles (1992), a posthumous collection of Orson Welles’ production tapes spanning over 25 years, is often panned as an disorganized measure of Welles’ cinematic bravado. Featuring a plot very tenuously related to that of Miguel de Cervantes’ two-part novel in both its coherence and development, the film is seldom associated with Jess Franco, who was in fact chiefly responsible for the cuts and edits that try, but ultimately fail to hold the final production together.

 A particularly disheartening aspect of the film is the lack of interaction between Quixote, Sancho, and the outside world. Welles set out to establish the chivalric quest against a backdrop of technological innovation and urban growth in the late-1950’s, but in so doing omitted a variety of narrative details, such as Quixote’s sallies at inns, the misadventures of the priest and barber, and virtually every tangential story that served a cultural, metatextual purpose in Cervantine print. Franco’s questionable editorial decisions, namely in distorting particular shots and removing some scenes altogether, also had a detrimental impact on the final outcome and critical reception of the film.

 Perhaps most intriguing about this film, however, is the consistent associations pundits and critics alike have made with Welles and a film he, having died in 1985, had no creative say in finishing. The creative misattributions indirectly yet intriguingly bring the themes of publication and translation in the original novel to light. While spurious characters and novels (such as the works of Avellaneda and the “Knight of the Woods” of the second part) and works of fan-fiction are released in conjunction with Don Quixote and threaten the credibility of his romantic ambitions, Welles’ creative endeavor is given a similarly upsetting treatment.

 Whatever intentions and confusions Welles himself had been sorting through in his artistic process are ultimately yanked from his clutches, yet such a dynamic between his vision and that of Jess Franco is seldom acknowledged. It is through such an understanding that we can draw creative boundaries and appreciate the sanctity of one man’s journey, be it a delusional knight-errant like Don Quixote or such an established, renowned director and producer as Orson Welles.

Don Quixote de Orson Welles (1992), una colección póstumo de las cintas de producción de Orson Welles que abarcan 25 años, es frecuentemente criticado como un esfuerzo desorganizado de la bravata cinemática de Welles. Con un sinopsis que no relaciona con el de la novela original de Miguel de Cervantes en ni coherencia ni desarrollo, la película rara vez es asociado con Jess Franco, que fue la voz principal en los cortes y las ediciones que tratan, pero falla en mantener juntos la producción final.

 Un aspecto muy frustrante de la película es la falta de interacción entre Quixote, Sancho, y el mundo exterior. Welles quería establecer la jornada caballeresca contra un fondo de innovación tecnológica y crecimiento urbano a las finales de los 1950, pero en el proceso omitió varias detalles narrativas, por ejemplo las salidas en los hoteles, las desventuras del cura y el barbero, y virtualmente todas historias tangenciales que sirvieron un propósito cultural y metatextual en la obra Cervantina. Las decisiones editoriales cuestionables por el parte de Franco, particularmente en distorsionar las tomas y eliminar escenas, también tienen impactos negativos en el producto final y la recepción crítica de la película.

 Quizás lo más interesante, sin embargo, son las asociaciones compartido entre los críticos y expertos sobre la película como una creación de Welles mismo. Welles, que se murió en 1985, tenía poca sino nada influencia en los cortes finales del filme. La discordancia creativa indirectamente, pero intrigantemente iluminan los temas de publicación y traducción del libro original. Muchas novelas y personajes duplicadas, como la obra de Avellaneda y el caballero del bosque y muchos artículos reales de Fan Fiction que amenazan la santidad del parte primero de la novela original. En una manera similar, las ambiciones creativas de Welles y su credibilidad como artista sufren en un acto de atribución falso.

 Cualesquiera intenciones y confusiones que Welles mismo quería organizar en su proceso particular fueron robado por los motivos de Franco, pero este dinámico nunca recibe la reconoce en un nivel analítico. Este tipo de entendimiento nos permita formar limites creativas, y en el proceso respetar la visión de una creador individual, de un caballero delirante como Don Quixote a un director y productor estimada y calificada como Orson Welles.

 

-- Jack Hendon